目前分類:新聞の評論、日本語の勉強 (28)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

[日本觀察] 日本Apple iOS手機使用者逼近378萬人

 

原文登載於智慧好程式

owlsforest 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

[日本觀察] 日本首發!電子出版業界的專業週刊「OnDeck」

 

 

owlsforest 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

App帶你進入不一樣的歷史世界

 

原文登載於智慧好程式

owlsforest 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

[日本觀察] 日本出版社對電子出版雄心萬丈

 

原文登載於智慧好程式

owlsforest 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天看到一則新聞,關於山本夢娜取得英國威爾斯大學MBA

 

owlsforest 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

隨著東京書展的展開,電子書又蔚為話題。

今年聽說有四十多個攤位展示電子書相關。

 

owlsforest 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

哇!看到這,表示一年又到底了。

‥2008日本流行語大賞

今年有六十個詞入圍

得獎的是

owlsforest 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

瀧川克莉絲汀從新聞日本離開了。

雖然不是常看到這節目,但每次看到都會因為她而停下遙控器。

也許是因為對鈴木保奈美的一種憧憬?

owlsforest 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天出現一則有趣的新聞標題,沒看過這個說法,於是查了一下。

 

owlsforest 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

名字這件事情,很多人一定都想過。

不管是如果自己改名,要叫做什麼,或是將來自己的小孩要叫什麼。搞不好很多人也都想過筆名、花名之類。

日本新聞有個調查很有趣,日本父母想要給小孩取名字會用什麼漢字。

owlsforest 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

『常に卵の側に』 / 村上春樹 (Translated by T. T. Ueda)

今日、ぼくはエルサレムに小説家、つまりプロの嘘の紡ぎ手としてやってきました。

 

owlsforest 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

透過天下的報導看到這篇感言節錄,

不僅是因為我是喜愛村上的讀者,更因為這篇感言讓我覺得非常感動,也很高興有幸能知道、看到這訊息。

owlsforest 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

看到壽司的一篇文章cwyuni - 那些老師沒有教我的事:轉寄信新聞學的奧義,真的深有同感!

 

owlsforest 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

二月有一本書,是日本美容大師田中宥久子的【塑顏按摩術】,

之所以要說還好有林宥嘉的原因是,每當被問到,田中宥久子,哪個ㄧㄡˋ啊,

以前可能還要解釋個半天,現在只要說,林宥嘉的宥,大家就知道了。

owlsforest 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天新聞看到一篇有趣的文章,是轉載自雜誌的。

什麼樣的禮物會讓人orz呢?

owlsforest 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今年得主是天海祐希「アラフォー」、エド・はるみ「グ~!」

owlsforest 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天看到一則有趣的新聞,我以為日本人表面上至少都會很謹慎,沒想到也有這麼白目的。

新聞的大意是,日本柔道100公斤級金牌石井慧有大頭症,不但遲到,白目發言更惹毛了五連霸66公斤級金牌的內柴正人。媒體認為他欠缺柔道那種以禮開始、以禮結束的精神。而且內柴除了不願意跟他合照,也說了希望他能夠「更辛苦一點」,也就是不要以為成功這麼容易吧! 

owlsforest 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

這個字很有趣,みぞおち,只打みぞ出不來「鳩」(はと)這個漢字,四個字都打完,自然就會跳出「鳩尾」。


owlsforest 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

忘了是在哪個新聞看到,這個字很有趣,這四個字完全判讀不出意思。


owlsforest 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

這兩天日本有個很有趣的新聞,今天看到一篇評論報導,可以拿來寫一寫。
先說事件的前因。

owlsforest 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

1 2
找更多相關文章與討論